76−
Pearl Black
- Бесплатная доставка
- 100 дней на возврат
- Гарантия
2 года
Быстрая доставка |
100 дней на возврат |
Гарантия |
Спасибо за выбор Avova Sanderling-Fix для обеспечения безопасного путешествия вашего ребёнка. Важно, чтобы вы прочитали это руководство пользователя до установления вашего детского кресла. Неправильная установка и / или неправильное использование кресла может поставить под угрозу жизнь вашего ребёнка. Данное руководство должно храниться за защитным чехлом для спинки, чтобы пользователи могли ссылаться на неё в любое время.
Инструкция для автокресла Sanderling-Fix
Содержание
1 Обзор продукта
2 Вступление
2.1 Общая информация о безопасности
3 Установка
3.1 Подготовка
3.2 Установка с системой isofix и якорным ремнём
3.3 Установка с 3-точечным ремнём и isofix
3.4 Установка с 3-точечным ремнём
4 Регулирования положения наклона
5 Регулирование подголовника и ширины сиденья
6 Использование вставки для новорождённых
7 Положение ребёнка
7.A Защита вашего ребёнка 5-точечным ремнём безопасности
7.B Защита вашего ребёнка 3-точечным ремнём безопасности
8 Перемещение с isofix
9 Перемещение и переоборудование 5-точечного ремня безопасности
10 Уход и эксплуатация
11 Гарантия
12 Утилизация
1. Обзор продукта
- Подголовник
- 5-точечный ремень безопасности
- Якорный ремень
- Регулирование якорного ремня
- Верхнее кольцо для якорного ремня
- Крепление isofix
- Кнопка с блокировкой isofix
- Рычаг индикатора isofix
- Фиксатор isofix
- 5-точечный регулирующий ремень
- Кнопка регулирования ремня
- Застежка 5-точечного ремня безопасности 1
- Направляющая поясного ремня
- Плечевой ремень
- Направляющая плечевого ремня безопасности
- Регулировка подголовника
- Спинка
- Защитный чехол для спинки
- Петля регулировки isofix
- Направляющие вставки isofix
- Точка крепления (автомобильная) isofix
- Основа сиденья
- Integrated Side Impact Protection
2. Вступление
Кресло Avova Sanderling-Fix было разработано, протестировано и сертифицировано в соответствии с требованиями ЕЭК ООН R44, Расширенная система безопасности для детей.
Знак одобрения E (в круге) и номер официального утверждения расположены на оранжевой сертифицированной этикетке (стикер на детском кресле). Детское сиденье рассчитано на ребёнка весом 9-36 кг, примерно от 9 месяцев до 12 лет.
В руководстве пользователя используются следующие символы:
Опасность. Указывает на опасную ситуацию, которая, если её не избежать, приведёт к серьёзным травмам и смерти.
Предупреждение. Указывает на опасную ситуацию, которая, если её не избежать, приведет к серьёзным травмам и смерти.
Внимание. Указывает на опасную ситуацию, которая, если её не избежать, приведёт к травмам лёгкой или средней тяжести.
2.1 Общая информация о безопасности
Весовая категория | Тип установки | Установить с | Вес ребёнка | ISOFIX Класс размера |
1 | Универсальная | ISOFIX + якорный ремень | 9-18 кг | B1 |
2-3 | ||||
Универсальная | 3-точечный ремень | 15-36 кг | ||
2-3 | Полууниверсальная | 3-точечный ремень + ISOFIX | 15-36 кг |
- Опасность. Автомобильное кресло Avova Sanderling-Fix одобрено для ребёнка весом 9-36 кг, устанавливается в направлении лицом вперёд.
- Опасность. Avova Sanderling-Fix — это универсальное детское кресло, установленное в автомобильных транспортных средствах с системой isofix и якорным ремнём для детей весом от 9 до 18 кг, и совместимо с большинством, но не со всеми, сиденьями для автомобилей. Прочитайте в инструкции для вашего транспортного средства о системе isofix. Для соответствующих позиций в вашем транспортном средстве, пожалуйста, ознакомьтесь с руководством вашего транспортного средства и нашим списком типов транспортных средств.
- Опасность. Avova Sanderling-Fix — это универсальное детское кресло, устанавливается в автомобильных транспортных средствах с 3-точечным ремнём безопасности для детей весом от 15 до 36 кг, согласно с универсальными положениями посадочных мест в автомобильном транспорте. Пожалуйста, прочитайте инструкцию по эксплуатации транспортного средства.
- Опасность. Avova Sanderling-Fix — это полууниверсальное детское кресло, устанавливается в автомобильных транспортных средствах с 3-точечным ремнём безопасности, для детей весом от 15 до 36 кг. Для соответствующих позиций в вашем транспортном средстве, пожалуйста, ознакомьтесь с руководством вашего транспортного средства и нашим списком типов транспортных средств.
- Опасность Если вес ребёнка более 36 кг, или плечи ребёнка превышают высокое положение направляющей плечевого ремня безопасности 15, следует изменить автомобильное детское сиденье.
- Опасность. Используйте 5-точечный ремень безопасности 2 для защиты вашего ребёнка, если он / она весит между 9 кг и 18 кг. Используйте 3-точечный ремень безопасности для защиты вашего ребёнка, если он / она весит более 15 кг.
- Опасность. Всегда используйте вставку для новорождённых, если вес вашего ребёнка менее 13 кг.
- Опасность. Не используйте никаких нагрузок на контактные точки, кроме описанных в этой инструкции и обозначенных на детском кресле.
- Опасность. Никогда не оставляйте ребёнка без присмотра в детском кресле.
- Опасность. Никогда не пристёгивайте вашего ребёнка или детское кресло двухточечным ремнём, так как это может привести к серьёзным травмам или смерти в результате несчастного случая.
- Предупреждение. Детское кресло всегда должно быть закреплено, когда находится в транспортном средстве, даже если ребёнок не перевозится в нём, с использованием креплений isofix 6, или с 3-точечным ремнём безопасности, если не используется система isofix.
- Предупреждение. Детское кресло следует постоянно проверять для того, чтобы убедиться, что все детали работают правильно и не содержат повреждений.
- Опасность. Пожалуйста, утилизируйте ваше кресло в случае любого транспортного столкновения и / или сильного толчка, так как детское кресло может быть повреждено, а повреждения могут быть видны не сразу.
- Опасность. Не используйте смазки или не меняйте ваше кресло Sanderling-Fix, так как это может повлиять на функции кресла на возможности защиты вашего ребёнка.
- Предупреждение. Пожалуйста, не подвергайте детское кресло влиянию интенсивных прямых солнечных лучей. Под интенсивными прямыми солнечными лучами детское кресло или некоторые части детского кресла могут сильно нагреться, что может нанести вред ребёнку.
- Опасность. Используйте на заднем сиденье: Отодвиньте переднее сиденье достаточно далеко вперёд, чтобы ноги ребёнка не дотрагивались передней спинки, поскольку это опасно.
- Предупреждение. Жёсткие детали и пластиковые части Sanderling-Fix должны быть размещены и установлены таким образом, чтобы во время повседневного пользования транспортным средством они не попадали в подвижную часть сиденья или в двери транспортного средства.
- Внимание. Автомобильные сиденья могут иметь изношенный вид при использовании детского кресла. Во избежание этого следует использовать чехлы для автомобильных сидений.
- Опасность. Убедитесь, что все пассажиры проинформированы о том, как освободить вашего ребёнка в случае чрезвычайной ситуации.
- Опасность. Убедитесь, что багаж и другие предметы надёжно закреплены. Незакреплённый багаж может привести к серьёзным травмам детей и взрослых в случае аварии.
- Внимание. Не используйте агрессивные чистящие средства, которые могут привести к повреждению материалов детского кресла.
- Опасность. Avova советует, что детские кресла не следует покупать или продавать в стоковых магазинах.
- Предупреждение. Не используйте в домашних условиях, кресла должны использоваться только в автомобильном транспорте.
- Опасность Не используйте детское кресло более 12 лет. Через износ качество материала может изменяться.
- Опасность В случае сомнений обратитесь к производителю детских кресел или розничному продавцу.
3. Установка
3.1 Подготовка
- Опасность. Убедитесь, что сиденье транспортного средства, на котором установлено детское сиденье, находится в вертикальном положении, если сиденье транспортного средства раскладывается.
- Опасность. Если подголовник транспортного средства мешает подголовнику детского кресла 1 в самом высоком положении, отрегулируйте подголовник транспортного средства в самое высокое положение или снимите его.
3.2 Установка с системой isofix и якорным ремнём
Sanderling-Fix можно установить в положение лицом вперёд с фиксацией креплений isofix 6 к точкам креплений isofix и присоединив якорный ремень 3 к точке фиксации якорного ремня. Sanderling-Fix утверждено как универсальное детское кресло для детей весом 9-18 кг, согласно с универсальными положениями посадочных мест в автомобильном транспорте. Пожалуйста, прочитайте инструкцию по эксплуатации транспортного средства
Закрепите направляющие вставки isofix 20 к точкам крепления isofix, которые размещены между поверхностью и спинкой автомобильного сиденья.
Внимание. Рекомендуется использовать направляющие втулки isofix для помощи в установке. Они помогают предотвратить повреждения автомобильного сиденья. Если автомобильное сиденье можно сложить, вытяните направляющие втулки isofix перед этими действиями.
- Потяните за нижнюю часть петли регулирования isofix 19, чтобы вытащить крепление isofix 6 из основы детского кресла, пока крепления isofix будут размещаться с внешней стороны.
- Откройте защитный чехол для спинки 18 за спинкой 17 детского кресла. Достаньте якорный ремень 3 и закройте защитный чехол для спинки.
Внимание. Когда якорный ремень не используется, его можно хранить позади защитного чехла для спинки. Перекиньте якорный ремень и закрепите его на планке, перед закрытием защитного чехла для спинки. Посмотрите рисунок в разделе 9.
- Разместите Sanderling-Fix на подходящем автомобильном кресле. Разместите якорный ремень позади автомобильного кресла.
- Нажмите на одно из креплений isofix 6 для соединения с точкой крепления isofix с характерным звуком до щелчка. Повторите действие для другого крепления для соединения обеих креплений isofix.
Опасность. Проверьте оба рычага индикатора isofix 8, и если они оба показывают зелёный цвет, крепление isofix успешно закреплено.
- Нажмите на фиксатор isofix 9 на передней стороне основы детского сиденья. Придвиньте детское кресло плотно вперёд, к спинке автомобильного сиденья, насколько это возможно, пока оно не встанет впритык к спинке автомобильного сиденья.
Опасность. Пожалуйста, проверьте, что детское кресло надёжно зафиксировано, попытайтесь потянуть его с обеих сторон.
- Нажмите кнопку регулирования якорного ремня 4 и вытяните якорный ремень. Положите якорный ремень на заднюю часть автомобильного сиденья на верх подголовника автомобильного сиденья или под подголовник автомобильного сидения.
- Присоедините верхнее кольцо якорного ремня 5 на точку крепления якорного ремня транспортного средства. Ваше верхнее кольцо якорного ремня транспортного средства размещено в положении на рисунке. Если сомневаетесь, прочитайте ваше руководство транспортного средства.
Опасность. Точку крепления якорного ремня должен показывать знак ниже:
- Потяните свободный конец якорного ремня 3 для его послабления.
Опасность Зелёные индикаторы должны быть видимыми на регулировании якорного ремня, когда якорный ремень правильно затянут.
Опасность Убедитесь, что спинка детского сиденья 17 касается спинки сиденья автомобиля, а подголовник сиденья не отодвигает детское сиденье от спинки сиденья автомобиля. Вы можете отрегулировать или даже снять подголовник сиденья автомобиля, если это необходимо.
Опасность Убедитесь, что и рычаги индикатора isofix 8, и регулировка якорного ремня 4 показывают зелёные сигналы после установки.
3.3 Установка с трёхточечным ремнём и isofix
Sanderling-Fix можно установить в положение лицом вперёд с фиксацией креплений isofix 6 к точкам креплений isofix и использованием 3-точечного ремня транспортного средства, утвержденным UNECE Regulation No.16 или другими. Sanderling-Fix утверждено как полууниверсальное детское кресло для детей весом 15-36 кг и может не подходить ко всем автомобильным сиденьям. Ознакомьтесь с руководством вашего транспортного средства и нашим списком типов транспортных средств
- Выполните шаги указанные в разделе «Установка» Часть 3.2. Установка с системой isofix и якорным ремнём, но не присоединяйте якорный ремень 3.
- Выполните шаги, указанные в разделе «Положение Ребёнка» Часть В.
3.4 Установка с трёхточечным ремнём
Sanderling-Fix можно устанавливать в положение лицом вперёд, используя 3-точечный ремень, утвержденный UNECE Regulation No.16 или другими. Sanderling-Fix утверждено как полу-универсальное детское кресло для детей весом 15-36 кг и может не подходить ко всем автомобильным сиденьям. Пожалуйста, прочитайте инструкцию по эксплуатации транспортного средства.
Предупреждение Убедитесь, что крепления isofix 6 поместятся внутрь основы кресла в полностью сложенном положении.
- Положение детского кресла на автомобильном кресле. Придвиньте детское кресло плотно вперёд, к спинке автомобильного сиденья, насколько это возможно, пока оно не встанет впритык к спинке автомобильного сиденья.
- Выполните шаги, указанные в разделе «Положение Ребёнка» Часть В.
4. Регулирования положения наклона
Sanderling-Fix имеет три положения наклона. Для регулирования положения наклона, нажмите кнопку регулирования наклона и подвиньте корпус детского кресла 17, нажимая и двигая его вперёд, к корпусу детского кресла .
Опасность. Используйте только вертикальное положение, когда пристёгиваете вашего ребёнка 3-точечным ремнём безопасности.
5 Регулирование подголовника и ширины сиденья
Sanderling-Fix имеет семь положений подголовника 1, ширина сиденья регулируется автоматически. Тяните и удерживайте кольцо регулировки подголовника 16 для освобождения подголовника. Потяните кольцо вверх, чтобы поднять подголовник в положение выше. Держите кольцо и нажимайте на подголовник, чтобы опустить его в положение ниже. Когда подголовник находится в желательном положении, отпустите кольцо для фиксирования подголовника.
Внимание. Ослабьте 5-точечный ремень 2 перед регулировкой подголовника.
Внимание. Подголовник доступен в четырёх положениях с 5-точечным ремнём безопасности. Снимите 5-точечный ремень безопасности для доступа к другим трём положениям для детей старшего возраста.
6 Использование вставки для новорождённых
Всегда используйте вставку для новорождённых , если вес ребёнка менее 13 кг.
7 Положение ребёнка
A. Защита вашего ребёнка пятиточечным ремнём безопасности
Используйте 5-точечный ремень для защиты вашего ребёнка, если его вес составляет 9-18 кг
- Удерживайте кнопку регулирования ремней 11 и потяните плечевые ремни на себя, насколько возможно. Убедитесь, что вы вытащили плечевые ремни с нагрудников 14 как указано на рисунке
- Нажмите красную кнопку на 5-точечном ремне безопасности 12, чтобы их расстегнуть.
- Посадите вашего ребёнка в детское сиденье. Положите плечевые ремни на плечи вашего ребёнка и соедините язычки фиксатора вместе. Зафиксируйте язычки фиксатора к корпусу пряжки до щелчка. Когда пряжка застёгнута, загорится зелёный индикатор.
- Потяните оба плечевых ремня чтобы затянуть удлиненные ремни.
Опасность. Проверьте, что все поперечные ремни размещаются низко, для надёжного фиксирования таза ребёнка.
- Потяните за 5-точечный регулятор ремня безопасности 10, пока ремень надёжно не зафиксирует вашего ребёнка.
Опасность. Пожалуйста, после затяжки проверьте, что ни один ремень не перекрутился.
B. Защита вашего ребёнка трёхточечным ремнём безопасности
Используйте 5-точечный ремень для защиты вашего ребёнка, если его вес составляет 15-36 кг
Внимание. Убедитесь, что крепление для груди, крепление с соединяющей перепонкой, накладка в виде клина, 5-точечный ремень безопасности и паховый ремень спрятаны, и другие части ремня надёжно хранятся в соответствии с инструкциями в разделе 9.
- Разместите 3-точечный ремень безопасности транспортного средства напротив ребёнка, потом застегните пряжку пояса одним кликом.
Опасность. Убедитесь, что 3-точечный ремень безопасности не перекручен.
- Разместите плечевую часть ремня безопасности и часть поясничного ремня безопасности со стороны 3-точечного ремня поясной пряжки, в направляющую поясного ремня безопасности 13.
- Разместите часть поперечного ремня безопасности с другой стороны спинки детского сиденья в другую направляющую поясного ремня безопасности..
Опасность. Части поясного ремня безопасности должны лежать как можно ниже на тазобедренных костях ребёнка с обеих сторон для обеспечения лучшей защиты.
- Проложите часть плечевого ремня в направляющую плечевого ремня 17, пока он полностью не разместится в направляющей плечевого ремня, проверьте, чтобы он не был перекручен.
Предупреждение. Если направляющая плечевого ремня скрывается за спинкой детского сиденья 17, отрегулируйте подголовник вверх, чтобы вытащить его. Не забудьте отрегулировать подголовник назад, на правильную высоту.
Опасность. Проверьте, что 3-точечный ремень безопасности проходит вокруг воротниковой зоны, а не вокруг его / её шеи.
- Потяните за часть плечевого ремня, который пересекает тело ребёнка, во избежание ослабления от участка плечевого ремня. Затем потяните часть 3-точечного ремня безопасности над детским сиденьем для предупреждения вышеуказанного ослабления.
Опасность. После обеспечения защиты вашего ребёнка, пожалуйста, проверьте перед поездкой, что:
- Лямка плечевого ремня проходит в направляющую плечевого ремня 13 с обоих боков спинки сиденья 17.
- Плечевая часть ремня безопасности проходит в направляющую плечевого ремня 13 сбоку пряжки 3-точечного ремня безопасности и направляющую плечевого ремня 15 с другой стороны.
- 3-точечный ремень безопасности затянут и не перекручен.
8 Перемещение с isofix
- Нажмите рычаг индикатора isofix 8 с нижнего конца и нажмите кнопку с фиксацией isofix 7 для освобождения крепления isofix 6. Это действие следует выполнить для обоих креплений isofix. Теперь вы можете достать детское кресло из вашего транспортного средства.
- Храните крепления isofix, задвинув их обратно в корпус детского кресла .
9 Перемещение и переоборудование пятиточечного ремня безопасности
- Ослабьте 5-точечный ремень безопасности 2, освободите пряжку 5-точечного ремня безопасности 12. Откройте накладки для груди 14. Отсоедините накладки для груди от ремня.
- Вытащите и снимите накладку в виде клина . Установите пряжку 5-точечного ремня безопасности 12 через отверстие в покрытии.
- Снимите пряжку 5-точечного ремня безопасности через паховый ремень со стороны отверстия в виде буквы Н в детском сиденье.
- Откройте защитный чехол спинки 18. Вытащите плечевой ремень безопасности с металлических соединительных деталей. Вытащите и снимите соединительный ремень накладки для груди.
- Верхнее кольцо якорного ремня 3 на панели. Соедините и застегните металлическое соединительное кольцо сверху якорного ремня 5. Застегните защитный чехол спинки 18.
- Откройте переднюю часть детского кресла. Потяните и выньте 5-точечные ремни безопасности 2 с подголовником 1. Спрячьте привязные ремни позади защитного чехла спинки, затем восстановите чехол.
- Оставьте снятые накладки для груди, соединительный ремень накладок для груди, клиновой ремень, пряжку 5-точечного ремня безопасности и паховый ремень.
Переоборудование 5-точечного ремня безопасности. Установите ремни в обратном порядке. В случае вопросов, свяжитесь с Avova для помощи.
10 Уход и эксплуатация
Рекомендуем время от времени снимать и стирать чехол или вставку для новорождённого. Пожалуйста, для этого используйте мягкие моющие средства в программе деликатной стирки в стиральной машине (30⁰C). Пожалуйста, ознакомьтесь с информацией о стирке на этикетке покрытия. Пластиковые детали можно очистить раствором мягкого мыла с водой.
Опасность. Детское кресло не следует использовать без чехла для сиденья Avova. Покрытие является частью безопасности и может быть заменено только на другое оригинальное покрытие Avova.
Снятие и установка чехла для сиденья
- Освободите пряжку 5-точечного ремня безопасности 12 (если не снята). Откройте и отсоедините накладки для груди 14. Выньте и снимите клиновую накладку.
- Отделите эластичные накладки на чехле подголовника 1. Снимите чехол подголовника.
- Снимите защитный чехолдетского сиденья.
Для установки чехла обратно, выполните действия в обратном порядке.
11 Гарантия
- Гарантия для Avova Sanderling-Fix составляет 2 года с момента приобретения нового оригинального кресла. Использование продукта должно происходить соответственно этой инструкции. Любое повреждение, вызванное действиями, не предусмотренными в этой инструкции, приведёт к аннулированию гарантии.
- Пожалуйста, сохраняйте ваше доказательство осуществления покупки надлежащим образом в случае гарантийной претензии.
- Запрещено использовать услуги посторонних лиц для обслуживания, ремонта или модификации, иначе вы отменяете гарантию. Всегда обращайтесь к представителям компании Avova за консультацией.
12 Утилизация
В случае необходимости утилизации детского кресла, обратитесь к местным правилам утилизации мусора. Если у вас есть дополнительные вопросы, обратитесь к управлению коммунальными отходами или администрации вашего города.