ADAC: 3.7
до 105 см, до 18 кг, до 4 лет
Товар снят
с производства
Другие автокресла такой же группы
Поздравляем Вас с покупкой Maxi Cosi MiloFix!
Для максимальной защиты и комфорта вашего ребёнка важно, чтобы вы прочитали данную инструкцию и следовали всем рекомендациям.
Инструкция для автокресла Maxi-Cosi MiloFix
Список крепления якорного ремня Top Tether в различных автомобилях
Для обеспечения оптимальной безопасности маленьких пассажиров с массой тела от 9 до 13 кг Maxi Cosi рекомендует размещать кресло спиной вперед до достижения массы 13 кг.
1 Обзорный чертёж изделия
2 Безопасность
3 Крепление isofix
4 Установка
4.1 Установка гр. 0+
4.2 Трансформатция из гр. 0+ в 1
4.3 Установка гр. 1
5 Фиксация ребёнка
6 Чистка/уход
7 Вопросы
8 Гарантия
1. Обзорный чертёеж изделия
- A — Покрытие
- B — Подголовник
- C — 5-точковые ремни безопасности
- D — Ручка управления наклоном спинки
- E — Ручка переключения между положениями лицом назад/вперед
- F — Клипсы крепления Isofix G — База
- H — Рычаг активации клипс Isofix
- I — Отверстие для протягивания ремня Top-Tether
- J — Регулировка подголовника
- K — Ремень Top-Tether
- L — Отделение для инструкции
- M — Подушка-подголовник для новорожденного
- N — Транспортировка
- O — Подплечники
- P — Крюки ремней безопасности
- Q — Регулировка ремня
- R — Карман для хранения ремня Top-Tether
2. Безопасность
- Продукция Maxi Cosi разработана и тщательно испытана для безопасности и комфорта вашего ребёнка. Применяйте только фирменные аксессуары Maxi Cosi или рекомендованные производителем. Использование других аксессуаров может быть опасным.
- Мы советуем вам внимательно прочитать эту инструкцию и изучить ваше изделие перед использованием.
- Сохраняйте эту инструкцию в течение всего времени использования в специально предназначенном для хранения отделении.
- Во время установки MiloFix на сиденье, используйте поперечину в передней части MiloFix для того, чтобы установить MiloFix как можно плотнее. Делайте возвратно-поступательные движения влево и вправо.
Ребенок в автомобильном кресле Maxi Cosi MiloFix:
- В положении лицом назад автомобильное кресло MiloFix автоматически устанавливается в максимально наклоненном положении и, соответственно, ручка изменения угла наклона использоваться не может по соображениям безопасности.
- Никогда не оставляйте ребёнка без присмотра.
- Никогда не оставляйте ребёнка одного в автомобиле.
- Даже от незначительного аварийного удара по автомобилю ребёнка может выбросить из кресла.
- Для вашей собственной безопасности и безопасности вашего ребёнка всегда сажайте ребёнка в детское кресло, даже если вы едете совсем недалеко.
- Убедитесь, что ремни под животом расположены максимально низко, чтобы обеспечивать опору для таза.
- Температура внутри автомобиля может быть очень высокой, особенно после долгого времени на солнце. В таких условиях настоятельно рекомендуем накрывать сиденье автомобиля тканью или чем-либо подобным, чтобы ребенок не обжегся о разогретые крепления ремней и другие металлические части. Усадив ребёнка в кресло, убедитесь, что ремни безопасности достаточно натянуты. Также следите, чтобы ремень не перекручивался.
- Усадив ребёнка в кресло, убедитесь, что ремни безопасности натянуты достаточно туго, потянув за ремень. Также следите, чтобы ремень не перекручивался.
3. Крепление isofix
Это детское кресло устанавливается путем защелкивания двух клипс Isofix и фиксирующего ремня «TOP-TETHER» в точках крепления ISOFIX автомобиля.
Детское автомобильное кресло Maxi Cosi MiloFix в автомобиле:
- Система Semi-Universal Isofix (категория «полу-универсальные») в положении лицом назад (Gr0+ / 0-13 кг), класс размера C,D,E.
Перед использованием системы крепления Isofix и установкой детского кресла необходимо обязательно ознакомиться с руководством по эксплуатации автомобиля. В этом руководстве будут указаны места, в которых можно устанавливать детские автомобильные кресла данного класса размера, одобренные производителями систем Semi-Universal (категория «полу-универсальная») и Universal Isofix. - Система Universal Isofix (категория «универсальные») в положении лицом вперед (Gr1 / 9-18 кг), класс размера B1.
Важно: при установке детского автомобильного кресла никогда не комбинируйте крепления Isofix с системой ремней безопасности автомобиля.
Внимание: при использовании системы Isofix крепление к сиденью автомобиля с помощью нижних клипс не является достаточным. Необходимо пристегнуть ремень «Top Tether» к верхнему креплению, предусмотренному производителем автомобиля.
Крепление кресла MiloFix с помощью дополнительных ремней и дополнительных креплений Isofix в автомобиле. Конструкция креплений Isofix обеспечивает надежную и простую фиксацию детских систем безопасности внутри автомобиля. Не все автомобили оснащены такими креплениями, однако они, как правило, присутствуют в современных моделях. К инструкции прилагается список автомобилей, поддерживающих правильную установку данного автомобильного кресла (ознакомиться с обновленным списком можно, посетив веб-сайт www.maxi-cosi.com).
- Установка в положении лицом назад (GR0+) на сидениях, оборудованных фронтальной подушкой безопасности, запрещается. В некоторых автомобилях допускается деактивация подушки безопасности (см. руководство по эксплуатации автомобиля). В таком случае для установки автомобильного кресла на переднем сидении деактивируйте подушку безопасности.
- В положении лицом вперед (GR1) кресло следует устанавливать на заднем сидении или, в исключительных случаях, на переднем сидении в соответствии с законодательством страны, в которой используется кресло (во Франции: в соответствии с требованиями Указа № 91-1321 от 27.12.1991). При установке кресла MiloFix на переднем сидении должна быть возможность деактивировать подушку безопасности данного сидения или максимально отодвинуть пассажирское сиденье назад (см. руководство по эксплуатации автомобиля).
- При установке кресла в положении лицом назад ремень Top-Tether может перекручиваться на четверть оборота в соответствии с положением крепления. Это не влияет на нормальное функционирование кресла.
- При установке детского кресла необходимо снять подголовник, чтобы правильно продеть ремень Top-Tether.
- Внимание: при установке детского кресла, в зависимости от расположения креплений на сидениях автомобиля, между креслом и сидением автомобиля может оставаться свободное пространство.
- После аварии автокресло должно быть обязательно заменено.
- Убедитесь, что багаж и прочие предметы, которые при столкновении могут нанести травмы ребенку, надежно закреплены.
- Твердые и пластиковые части детского кресла должны быть расположены и установлены так, чтобы в условиях нормального использования автомобиля они не могли застрять под движущимся сиденьем или в двери автомобиля.
- Никогда не меняйте конструкцию или материалы сиденья автомобиля и ремней безопасности без консультации с производителем.
- Не используйте детское кресло без покрытия. Не заменяйте обивку детского кресла, кроме рекомендованной изготовителем, потому что это прямо влияет на удержание ребёнка.
- Это детское кресло является эффективным только при условии соблюдения всех инструкций по использованию.
- Всегда пристегивайте кресло, даже когда ребенок в нем не сидит.
- Никогда не ставьте тяжелые предметы на заднюю полку автомобиля, при аварии они могут нанести травму.
- Всегда проверяйте, чтобы части детского кресла или ремней не застревали под сиденьем или в двери автомобиля.
- Складные сиденья должны быть зафиксированы в определенном положении.
- После приобретения установите кресло в свой автомобиль.Если у вас есть проблемы, связанные с длиной ремней безопасности автомобиля, немедленно обратитесь к своему дилеру.
- В случае сомнений относительно правильной установки или использования детского кресла рекомендуем связаться с дистрибьютором или изготовителем детского кресла.
4. Установка
4.1 Установка группа 0+ (0-13 кг)
4.2 Трансформация из группы 0+ в 1
4.3 Установка группа 1 (9-18кг)
5. Фиксация ребёнка
Использование вкладыша
Регулировка ремней
Регулировка подголовника
Наклон чаши
Пристёгивание ребёнка
Наклон
6. Чистка/уход
Ткань обивки:
- Перед чисткой найдите вшитый ярлык, на нем Вы найдете пиктограммы по уходу, указывающие методы чистки и мытья всех частей кресла.
Подплечники:
- По соображениям безопасности подплечники не вынимаются. Их следует чистить с помощью влажной ткани.
Корпус:
- Очищать корпус влажной тканью.
Окружающая среда
Держите все пластиковые пакеты в недоступных для детей местах, чтобы не допускать риск удушения. По окончании использования продукта следует утилизировать его в соответствии с местным законодательством по отдельной утилизации.
Снятие чехла
7. Вопросы
Обращайтесь к своему местному представителю Maxi Cosi или посетите наш веб-сайт www.maxi-cosi.com, имейте при себе следующую информацию:
- серийный номер;
- возраст (рост) и вес вашего ребёнка.
8. Гарантия
Мы гарантируем, что этот продукт был произведен в соответствии со всеми текущими европейскими требованиями к безопасности и стандартами качества, применимыми к этому продукту, и что этот продукт не имеет дефектов изготовления и материалов на момент покупки. В производственном процессе продукт проходил различные проверки качества. Если несмотря на все наши усилия в течение гарантийного периода (24 месяца) выявится дефект производства/материалов (при условии нормального использования, описанного в руководстве пользователя), мы выполним гарантийные условия. В таком случае просим связаться со своим дилером. Более подробную информацию о применении гарантийных условий вы можете получить у дилера или найти на нашем веб-сайте: www.maxi-cosi.com
Эта гарантия недействительна в следующих случаях:
- В случае использования или назначения, не описанного в руководстве.
- Если продукт сдан в ремонт дилеру, не авторизованному нами.
- Если вместе с продуктом производителю не представлен оригинал чека покупки (через розничного торговца или импортера).
- Если ремонт был произведен третьими сторонами или дилером, не авторизованным нами.
- Если дефект является результатом неправильного или небрежного обращения или обслуживания, неосторожности или повреждения тканевоговерха и/ или рамы от удара.
- Если части имеют нормальный износ, ожидаемый при ежедневном использовании продукта (колеса, вращающиеся и движущиеся части и т. п.).
Дата вступления в силу:
Эта гарантия вступает в силу в день покупки продукта.
Гарантийный срок:
Гарантийный срок составляет период в 24 последовательных месяца. Гарантия относится только к первому владельцу и не может передаваться.
Что делать в случае обнаружения дефектов:
После покупки продукта сохраните чек покупки. Дата покупки должна быть чётко видна на чеке. Если возникнут проблемы и дефекты, обратитесь к розничному продавцу. Нельзя требовать обмена или возврата товара. Ремонт не даёт права на продление гарантии. Продукты, возвращаемые не напрямую производителю, не соответствуют условиям гарантии. Эта гарантия соответствует Европейской Директиве 99/44/EG от 25 мая 1999 года.