ADAC: 3.0
до 105 см, до 18 кг, до 4 лет
Товар снят
с производства
Другие автокресла такой же группы
Поздравляем с покупкой Maxi-Cosi Opal.
Чтобы обеспечить максимальную защиту и комфорт для Вашего ребёнка, крайне важно, чтобы Вы полностью прочитали руководство и следовали всем инструкциям.
Инструкция для автокресла Maxi-Cosi Opal
Содержание
1 Обзорный чертёж изделия
2 Безопасность
3 Cистема с трёхточечным ремнём
4 Opal и Ваш малыш
5 Использование в автомобиле
6 Уход
7 Гарантия
1. Обзорный чертёж изделия
- A Регулируемый подголовник
- B Ремни безопасности
- C Покрытие
- D Накладки для плеч
- E Пряжка ремня
- F Регулирующий зажим для ремней безопасности
- G Регулировка ремней безопасности
- H Регулировка ширины кресла
- I Откидывающаяся спинка
- J Переключатели контроля натяжения
- K Паз для поясного ремня
- L Паз для плечевого ремня
- M Пряжка регулировочного ремня
- N Кнопка переключения позиции с положения «лицом против хода движения» в положение «лицом по ходу движения»
- O Отделение для хранения инструкции
- P Инструкция
- Q Поддерживающая подушка для новорождённого (* В зависимости от модели)
- R Индикатор позиции ремня — лицом против хода движения или лицом по ходу движения
- S Возможность переноса
2. Безопасность
- Вся продукция Maxi-Cosi была тщательно разработана и испытана для обеспечения безопасности и комфорта Вашего ребёнка. Используйте только одобренные или продаваемые Maxi-Cosi аксессуары
- Использование других аксессуаров может быть опасным
- Перед использованием внимательно прочитайте эту инструкцию и изучите детское кресло
- Обязательно сохраните инструкцию для последующего использования. В детском кресле предусмотрено специальное отделение для хранения инструкции
3. Cистема с трёхточечным ремнём безопасности
- Модель соответствует стандарту ECE R44/04
- Для возрастных групп 0+ (младенцы менее 13 кг) кресло должно устанавливаться на переднем или заднем сиденьях в откинутом положении в позиции лицом против хода движения
- Не устанавливать детское кресло спинкой вперёд на автомобильное сиденье, оборудованное подключёнными подушками безопасности.
- Кресло группы 1 (дети от 9 до 18 кг) должно устанавливаться на заднем сиденье автомобиля в позиции лицом по ходу движения. Выдвиньте переднее сиденье максимально вперёд, чтобы ребёнок не ударился об него.
- Ответственность производителя ограничена европейским нормативом (R44/04). Это не отменяет необходимость сохранять бдительность и соблюдать ПДД.
- После того, как Вы посадите ребёнка в кресло, потяните за ремень безопасности автомобиля и убедитесь, что он достаточно натянут. Также убедитесь, что ремень не перекручен
4. Maxi-Cosi Opal и Ваш малыш
- В позиции лицом против хода движения кресло Opal автоматически устанавливается в максимально откинутое положение. Соответственно, уровень откидывания нельзя регулировать
- Никогда не оставляйте ребёнка без присмотра
- Никогда не оставляйте ребёнка одного в автомобиле
- Даже от незначительного удара по автомобилю ребёнка может выбросить из кресла
- Для Вашей собственной безопасности и безопасности Вашего ребёнка всегда сажайте малыша в детское кресло, даже если Вы едете совсем недалеко
- Убедитесь, что ремни под животом расположены максимально низко, чтобы обеспечивать опору для таза
- Температура внутри автомобиля может быть очень высокой, особенно после долгого времени на солнце. В таких условиях настоятельно рекомендуем накрывать сиденье автомобиля тканью или чем-либо подобным, чтобы ребёнок не обжёгся о разогретые крепления ремней и другие металлические части
5. Использование Maxi-Cosi Opal в автомобиле
Установка в группе 1 ( 9 — 18 кг)
Установка в группе 0 + ( 0 — 13 кг)
- Это устройство должно использоваться только в одобренных автомобилях, оборудованных трёхточечными/статическими/ инерционными ремнями безопасности, одобренными в соответствии с правилами ЕЭС/ООН № 16 или равнозначным стандартом
- Не устанавливать детское кресло спинкой вперёд на автомобильное сиденье, оборудованное подключёнными подушками безопасности. Возможно, Вы сможете их отключить (см. инструкцию к автомобилю). Если это так, Вы можете использовать кресло в автомобиле в позиции лицом по ходу движения
- В позиции лицом по ходу движения детское кресло можно устанавливать на заднее сиденье или в исключительных случаях на переднее сиденье, где это разрешено местным законодательством
- Это детское кресло является эффективным только при условии соблюдения всех инструкций по использованию
- Всегда пристёгивайте кресло, даже когда ребёнок в нём не сидит
- Пользователь должен всегда проверять надёжность закрепления любого багажа и других предметов, которые в случае столкновения могут травмировать пассажира на сиденье
- Никогда не кладите тяжёлые предметы на заднюю полку, чтобы не допускать угрозы их стремительного смещения в случае столкновения
- Твердые и пластиковые части детского кресла должны быть расположены и установлены так, чтобы в условиях нормального использования автомобиля они не могли застрять под движущимся сиденьем или в двери автомобиля
- Всегда проверяйте, не попала ли какая-либо часть кресла или ремни под сиденье или дверь автомобиля
- После аварии автомобильное сиденье должно обязательно заменяться
- Никогда не меняйте конструкцию или материалы сиденья автомобиля и ремней безопасности без консультации с производителем
- Не используйте детское кресло без покрытия. Не заменяйте покрытие кресла другим покрытием, не рекомендованным производителем, поскольку это может иметь прямое влияние на функционирование детского кресла
- Складные сиденья должны быть зафиксированы в определённом положении
- После приобретения установите кресло в свой автомобиль. Если у Вас есть проблемы, связанные с длиной ремней безопасности автомобиля, немедленно обратитесь к своему дилеру (до начала использования)
- Если у Вас есть сомнения относительно правильности установки или использования системы, рекомендуем обратиться к дилеру или производителю детского кресла
6. Уход
Чехол:
Ткань:
Перед чисткой найдите пришитый к ткани ярлык с символами, указывающими способ чистки каждого предмета.
Обозначения стирки:
Окружающая среда:
Держите все пластиковые упаковочные материалы в недоступных для детей местах, чтобы не допускать риск удушения. По экологическим причинам просим Вас по окончании использования продукта утилизировать его в надлежащем месте в соответствии с местным законодательством.
Вопросы:
Если у Вас есть какие-либо вопросы, обратитесь к розничному торговцу Maxi-Cosi в Вашем регионе (контактную информацию Вы можете найти на : www.maxi-cosi.com). Всегда имейте при себе следующую информацию:
- Серийный номер внизу оранжевой бирки ECE
- Производитель и тип автомобиля и сиденья, на котором используется кресло Maxi-Cosi Opal
- Возраст, рост и вес Вашего ребёнка
7. Гарантия
Мы гарантируем, что этот продукт был произведён в соответствии со всеми текущими европейскими требованиями к безопасности и стандартами качества, применимыми к этому продукту, и что этот продукт не имеет дефектов изготовления и материалов на момент покупки. В производственном процессе продукт проходил различные проверки качества.
Если, несмотря на все наши усилия, в течение гарантийного периода (24 месяца) выявится дефект производства/материалов (при условии нормального использования, описанного в руководстве пользователя), мы выполним гарантийные условия. В таком случае просим связаться со своим дилером. Более подробную информацию о применении гарантийных условий Вы можете получить у дилера или найти на нашем веб-сайте: : www.maxi-cosi.com
Эта гарантия недействительна в следующих случаях:
- В случае использования или назначения, не описанного в руководстве
- Если продукт сдан в ремонт дилеру, не авторизованному нами
- Если вместе с продуктом производителю не представлен оригинал чека покупки (через розничного торговца или импортёра)
- Если ремонт был произведён третьими сторонами или дилером, не авторизованным нами
- Если дефект является результатом неправильного или небрежного обращения или обслуживания, неосторожности или повреждения тканевого верха и/или рамы от удара
- Если части имеют нормальный износ, ожидаемый при ежедневном использовании продукта (вращающиеся и движущиеся части и тому подобное)
Дата вступления в силу: Эта гарантия вступает в силу в день покупки продукта.
Гарантийный срок: Гарантийный срок составляет период в 24 последовательных месяца. Гарантия относится только к первому владельцу и не может передаваться.
Что делать в случае обнаружения дефектов:
После покупки продукта сохраните чек покупки. Дата покупки должна быть чётко видна на чеке. Если возникнут проблемы и дефекты, обратитесь к розничному продавцу.
Нельзя требовать обмена или возврата товара. Ремонт не дает права на продление гарантии. Продукты, возвращаемые напрямую производителю, не соответствуют условиям гарантии.
Эта гарантия соответствует Европейской Директиве 99/44/EG от 25 мая 1999 года.