до 83 см, до 13 кг, до 15 месяцев
Purple Rain
- Быстрая доставка
- 100 дней на возврат
- Гарантия
4 года
Быстрая доставка |
100 дней на возврат |
Гарантия |
Дорогие родители!
Большое спасибо за то, что вы приобрели CBX Aton Basic. Мы уверяем Вас, что в процессе разработки CBX Aton Basic мы сосредоточились на безопасности и комфорте для Вашего ребёнка. Продукт производится под специальным качественным надзором и соответствует самым строгим требованиям безопасности.
Предупреждение! Для надлежащей защиты Вашего ребёнка важно использовать и устанавливать CBX Aton Basic согласно инструкциям, изложенным в этом руководстве.
Внимание! В зависимости от местных норм и правил характеристика изделия может различаться.
Пожалуйста, всегда имейте инструкцию под рукой и храните её в бардачке под креслом-переноской.
Инструкция для автокресла CBX by Cybex Aton Basic
Короткая инструкция
Содержание
1 Одобрение
2 Положение в автомобиле
3 Для защиты Вашего автомобиля
4 Регулировка ручки переноса
5 Регулировка плечевых ремней
6 Безопасность для ребёнка
7 Безопасность в автомобиле
8 Установка кресла
9 Изменение автомобильного сиденья
10 Правильная защита ребёнка
11 Правильная посадка ребёнка
12 Удаление вставки
13 Как раскрыть капюшон
14 Система путешествия CBX
15 Демонтаж
16 Уход за креслом
17 Использование после несчастного случая
18 Чистка
19 Снятие чехла
20 Установка чехла на место
21 Срок годности
22 Распоряжение
23 Информация о продукте
24 Гарантия
1. Одобрение
CBX Aton Basic — детское автомобильное кресло стандарта ECE R44/04, группы 0+. Возраст: приблизительно до 18 месяцев. вес: до 13 кг
Рекомендуется для транспортных средств с автоматическим трёхточечным ремнём безопасности согласно ECE R16.
2. Лучшее положение в автомобиле
Внимание! Передние подушки безопасности большого объема раскрываются взрывом. Это может привести к смерти или ранению ребёнка
Не используйте CBX Aton Basic на передних местах, оборудованных активизированной передней подушкой безопасности. Это не относится к так называемым занавескам.
Заметьте! Если кресло-переноска не устойчивo размещено на автомобильном кресле или расположено криво в автомобиле, Вы можете использовать одеяло или полотенце, чтобы выровнять положение, или выбрать другое место в автомобиле.
Предупреждение! Никогда не держите ребёнка на руках во время движения. Из-за огромной силы ускорения невозможно удержать ребёнкa при несчастных случаях. Никогда не используйте один и тот же ремень безопасности, чтобы пристегнуть себя и ребёнка.
3. Для защиты Вашего автомобиля
Вероятно, что обивка некоторых сидений автомобилей из мягких материалов (велюр, кожа и так далее) могут полинять и повредиться. Во избежание этого, можно, например, подложить полотенце или ткань под детское автокресло. В этом случае, мы хотели бы обратить Ваше внимание на инструкции по очистке.
4.Регулировка ручки переноса
Ручка переноса может быть зафиксирована в трёx различных положениях:
A: Перенос / Движение
B: Чтобы поместить ребенка в кресле
C: Безопасное положение вне автомобиля
Предупреждение! Всегда пристёгивайте ребёнка интегрированной системой ремней безопасности.
Чтобы избежать нежелательного наклона кресла, неся его, удостоверьтесь, что ручка зафиксирована в положении переноса A.
- чтобы изменить положения ручки нажмите на кнопки b на левой и правой стороне на ручке a
- измените положение ручки a переноса к желательному положению, нажимая кнопки b
5. Регулировка плечевых ремней
Чтобы изменить высоту плечевых ремней c, пожалуйста, придерживайтесь следующих шагов:
- когда ребёнку приблизительно 3 месяца, вставка из кресла может быть удалена, чтобы обеспечить достаточное место для ребёнка (см. пункт 12)
- высота плечевых ремней c должна быть отрегулирована таким способом, чтобы они входили в отверстия для ремня непосредственно выше плеч ребёнка
- нажмите красную кнопку, чтобы открыть замок e
- потяните плечевые накладки d по языкам пояса t, чтобы удалить их
- сначала вытяните один язык застёжки t через покрытие и из отверстия для ремня s
- теперь вставьте застёжку снова через следующую более высокое отверстие. Повторите этот шаг, чтобы также отрегулировать другую сторону
Оптимальную безопасность можно обеспечить, только если плечевые ремни c отрегулированы правильно.
Пожалуйста удостоверьтесь, что плечевые ремни c не прокручены, и должны лечь в направляющие в правильном положении, пройти равномерно через отверстия для ремней s и вниз к застежке e.
6. Безопасность для Вашего ребёнка
Внимание! Всегда держите ребёнка в детском кресле и никогда не оставляйте его без присмотра, если CBX Aton Basic помещён на поднятой поверхности (например на столе, скамье, кресле и так далее)
Никогда не оставляйте Вашего ребёнка в автомобиле без присмотра.
Предупреждение! Пластмассовые части CBX Aton Basic нагреваются на солнце. Ваш ребёнок может получить ожоги. Защитите Вашего ребёнка и автомобильное кресло от интенсивного воздействия солнца (например, накройте белым одеялом).
Вынимайте Вашего ребёнка из автомобильного кресла настолько часто, насколько это возможно, чтобы снять нагрузку с его позвоночника.
Прерывайте долгие поездки. Помните об этом, используя CBX Aton Basic и вне автомобиля.
Пожалуйста, удалите все игрушки и другие твёрдые объекты с автомобильного сиденья.
Как уложить ребёнка в кресло:
- надавите красную кнопку, чтобы открыть застёжку e
- откройте застёжку e
- ослабьте натяжение плечевого ремня c и одновременно надавите кнопку g. Пожалуйста, всегда тяните языки ремня t, а не накладку ремня d
- поместите Вашего ребёнка в кресло. Совместите секции языка застёжки t вместе и вставьте их в застёжку e со слышимым щелчком. Тяните центральный ремень h, пока плечевые ремни не охватят тело ребёнка комфортно.
- удостоверьтесь, что плечевые ремни c не прокручены. Оставьте между ребёнком и плечевым ремнём место максимум для одного пальца
7. Безопасность в автомобиле
Чтобы гарантировать максимальную безопасность для всех пассажиров удостоверьтесь что:
- автомобильные спинки приведены в вертикальное положение и зафиксированы
- устанавливая CBX Aton Basic на переднем пассажирском месте, отодвиньте сиденье максимально назад
- автомобильные спинки приведены в вертикальное положение и зафиксированы
- Вы должным образом закрепили все объекты, чтобы снизить вероятность получить травму в случае аварии
- все пассажиры в автомобиле пристёгнуты ремнями безопасности
Предупреждение! Не используйте CBX Aton Basic на передних местах, оборудованных активизированной передней подушкой безопасности. Это не относится к так называемым занавескам.
Предупреждение! Детское автомобильное кресло безопасности всегда должнo быть закрепленo в автомобиле ремнём безопасности, даже если оно не используется. В случае чрезвычайного торможения или несчастного случая незакреплённое детское автомобильное кресло безопасности может ранить других пассажиров или Вас.
8. Установка кресла
- Удостоверьтесь, что ручка переноса a находится в верхнем положении A (см. пункт 4)
- Поместите кресло против движения на автомобильном сиденье. (Ноги ребёнка указывают в направлении спинки автомобильного сиденья)
- CBX Aton Basic может использоваться на всех местах с автоматическим трёхточечным ремнём безопасности. Мы убедительно рекомендуем использовать задние места транспортного средства. Спереди Ваш ребёнок обычно подвержен более высоким рискам в случае аварии
- Удостоверьтесь, что горизонтальная маркировка на этикетке безопасности p параллельна полу
- Протяните трёхточечный ремень по детскому креслу
- Вставьте язык ремня в автомобильную застёжку ремня q
- Пропустие наколенный ремень k в синюю направляющую m ремня с обеих сторон автомобильного сиденья
- Тяните диагональный ремень l в направлении движения, чтобы натянуть наколенный ремень k
- Тяните диагональный ремень l вокруг кресла
- Пропустите диагональный ремень l в синюю прорезь ремня n на задней части
- Подтяните диагональный ремень l
Внимание! Не перекручивайте автомобильный ремень безопасности!
Предупреждение! В некоторых случаях застежка q автомобильного ремня безопасности может быть слишком длинной и достигнуть направляющих для ремня CBX Aton Basic, мешая устанавливать CBX Aton Basic. Если дело обстоит так, пожалуйста, используйте другое сиденье в автомобиле.
9. Изъятие детского кресла из автомобиля
- откройте автомобильную застежку q и пропустите ремень через синюю направляющую n в задней части
- пропустите наколенный ремень k через направляющие ремня m
10. Правильная защита Вашего ребёнка
Для безопасности Вашего ребёнка, пожалуйста, проверьте:
- плечевые ремни c должны плотно прилегать к телу ребёнка, не ограничивая его
- ремень должен быть отрегулирован правильно
- плечевой ремень c должен быть не перекручен
- языки застёжки t должны быть закреплены в застёжке e
11. Правильная посадка ребёнка в кресле
Для безопасности Вашего ребёнка, пожалуйста, удостоверьтесь:
- что CBX Aton Basic помещён против направления движения. (Ноги ребёнка указывают в направлении спинки автомобильного кресла)
- что передняя подушка безопасности не может достать до CBX Aton Basic, если автомобильное сиденье установлено впереди
- что CBX Aton Basic закреплён трёхточечным ремнём безопасности
- что ремень k проходит через прорези ремня m с каждой стороны кресла
- что диагональный ремень l огибает синий крюк ремня n на спинке кресла
- что автомобильная застёжка q не достигает синей прорези ремня m
- что автомобильный ремень натянут и не искривлён
- что CBX Aton Basic вертикально установлен на автомобильном сиденье (см. маркировку)
Внимание! CBX CBX Aton Basic выполнен исключительно для автомобильных сидений, направленныx по движению автомобиля, которые оборудованы системой трёхточечных ремней безопасности согласно ECE R16
12. Удаление вставки
Растущий вместе с ребёнком вкладыш x повышает комфорт в положении лёжа для детей до 9 месяцев. Вкладыш можно удалить и увеличить тем самым место для выросшего ребёнка. Вставка помогает поддерживать необходимый комфорт для новорождённых. Чтобы удалить вставку, пожалуйста, снимите покрытие в креслe, немного потяните вставку и выньте eё из креслa.
13. Как раскрыть капюшон CBX Aton Basic
Перетащите чехол капюшона над регулировкой ручки для переноски. Закрепите с обеих сторон ручки при помощи липучек. Чтобы собрать капюшон, расстегните липучки и соберите капюшон к краю детского сиденья.
14. Система путешествия CBX
Пожалуйста, следуйте инструкции к Вашей детской коляске.
Чтобы установить CBX Aton Basic, пожалуйста, поместите его против направления движения на адаптерах детской коляски Cybex. Вы услышите щелчок, когда кресло будет зафиксированo на адаптеры.
Всегда дважды проверяйте, насколько безопасно детское кресло закрепленo на детской коляске.
15. Демонтаж
Для снятия переноски нажмите одновременно на оба замка r и, держа иx в положении нажатия, снимите переноску, приподняв её.
16. Уход за креслом
Чтобы гарантировать максимально лучшую защиту для Вашего ребёнка, пожалуйста, примите во внимание следующее:
- все важные части детского креслa безопасности должны быть регулярно исследованы на предмет дефектов
- механические части должны функционировать безупречно
Важно, чтобы детское автомобильное кресло безопасности не было зажатo между твёрдыми частями (такими, как дверь автомобиля, направляющие сидений и так далее), которыe могут повредить кресло
- детское кресло безопасности должно быть исследовано изготовителем после несчастных случаев
Заметьте! Когда Вы покупаете CBX Aton Basic, рекомендуем купить второй чехол для креслa. Это позволит Вам использовать второй чеxол во время чистки первого.
17. Использование после несчастного случая
Кресло может получить незаметные повреждения после несчастного случая. Поэтому после несчастного случая кресло не должно использоваться снова.
18. Чистка
Важно использовать только оригинальный чехол CBX Aton Basic, так как чехол — существенная функциональная часть.
Внимание! Необходимо постирать чехол перед первым использованием. Чехлы от сиденья можно стирать в машине при 30°C, не более, используя режим деликатной стирки, иначе ткань может потерять цвет. Не отжимать досуха и избегать попадания прямых солнечных лучей. Пластмассовые части можно чистить с помощью мягкодействующих моющих средств и тёплой воды.
Предупреждение! Пожалуйста, не используйте химические моющие средства или отбеливающие реагенты!
Предупреждение! Интегрированная система ремня безопасности не может быть удалена из креслa. Не удаляйте части системы ремня безопасности.
19. Снятие чехла
Чехол состоит из пяти частей: одно покрытие кресла, одна вставка, две плечевые накладки и одна защита застёжки. Чтобы удалить покрытие, пожалуйста, следуйте следующим пунктам:
- откройте застежку e
- удалите накладки d из плечевых поясов c
- тяните покрытие по контуру кресла
- тяните плечевые ремни c с языками застёжки t
- тяните застёжку e через чехол кресла
- теперь Вы можете снять все части чехла
Предупреждение! Детское кресло безопасности никогда не должно использоваться без чехла!
20. Установка чехла на место
Чтобы установить чехол на место, выполните пункты в обратном порядке, как показано выше.
21. Срок годности
Так как пластмассовые материалы стареют со временем, например, от воздействия прямых солнечных лучей, свойства продукта могут немного измениться.
Поскольку кабина автомобиля подлежит высоким температурным перепадам и другим воздействиям, следуйте, пожалуйста, инструкциям ниже:
- если автомобиль оставлен так, что долго будет находиться под воздействием солнечных лучей, детское кресло безопасности должно быть вынуто из автомобиля или покрыто тканью
- ежегодно исследуйте все пластмассовые части кресла на предмет дефектов или изменения форм и цвета
- если Вы заметили какие-нибудь конструктивные изменения, Вы должны избавиться от кресла. Изменения в ткани — в особенности, исчезновение цвета — является нормальным и не является дефектом.
22. Распоряжение
По экологическим причинам мы любезно просим, чтобы наши клиенты утилизировали вначале упаковку, а в конце части кресла. Инструкции вывоза отходов могут быть различными в разныx регионаx. Чтобы гарантировать надлежащее избавление от детского кресла безопасности, пожалуйста, свяжитесь с Вашим коммунальным управлением или администрацией Вашего места жительства. В любом случае, пожалуйста, примите во внимание инструкции вывоза отходов Вашей страны.
Предупреждение! Держите все упаковочные материалы вдали от детей. Есть риск удушья!
23. Информация о продукте
Если Вы имеете вопросы, пожалуйста, свяжитесь сначала с Вашим дилером. Для этого, пожалуйста, соберите следующую информацию:
- серийный номер (см. этикетку)
- тип, марку автомобиля и место расположения кресла
- вес, возраст, рост ребёнка
Для дальнейшей информации о наших продуктах, пожалуйста, посетите www.cybex-online.com
24. Гарантия
Данная гарантия действует только на территории страны, где продается товар. Гарантия действует 3 года и предусматривает производственный брак и дефекты материала.
Гарантия начинает действовать со дня покупки товара (гарантия изготовителя). При возникновении производственного брака или дефекта материала мы, по собственному усмотрению, бесплатно отремонтируем товар или же заменим его на новый.
Для устранения дефекта по гарантии необходимо доставить товар продавцу, который продал данный товар, и предоставить доказательство покупки товара в виде оплаченного счета-фактуры или чека с указанием даты покупки, имени продавца и названия товара. Гарантия не действует, если товар доставлен производителю или любому другому человеку, кроме как продавцу, который продал товар покупателю.
Необходимо проверять товар на укомплектованность или на наличие дефектов или брака сразу же в день покупки. Если товар был приобретён дистанционным способом продажи, то необходимо проверить товар сразу же после доставки. При обнаружении дефекта необходимо сразу же доставить товар продавцу, который продал данный товар.
Гарантия действует тогда, когда товар находится в чистом и надлежащем состоянии. Пожалуйста, внимательно прочитайте эту инструкцию, перед тем как обращаться к продавцу.
Гарантия не действует на повреждения, которые возникли при неправильной эксплуатации и естественном износе, а так же при форс-мажорных обстоятельствах (пожар, автокатастрофа и так далее). Гарантия действует только тогда, когда товар использовался согласно инструкции по применению, если любые изменения были сделаны только авторизованными представителями. и если были использованы только фирменные принадлежности.
Гарантия не исключает, не ограничивает и не влияет на установленные государством потребительские права, включая требования, и претензии относительно нарушения договора, который покупатель может иметь к продавцу или к изготовителю товара.